jueves, 27 de octubre de 2016

VOSE

igual no se pone así.
pero desde que ando con A.A. solo veo películas en versión original.
hoy he visto ELLE, por dios¡¡¡ dice Boyero que es HIPNÓTICA. no  me extraña. aunque tengo que decirles que lo de VOSE creía yo que era solo para la cosa del inglés, y entonces ELLE es francesa y yo se francés bastante entonces por qué ponen debajo esas traducciones ridículas que no me dejan concentrarme en la lengua primigenia
eh?

1 comentario:

  1. ay, liquen... ojalá todos supiéramos francés tan bien como tú y no necesitáramos esas traducciones ridículas... yo el otro día vi a isabelle huppert haciendo de profesora de filosofía y si no llega a ser por el VOSE no hubiera entendido ni "mu" (que en francés debe ser "môu")

    ResponderEliminar